seo

Мультиязычный сайт без дублей: структура URL и hreflang по шагам

Мультиязычный сайт без дублей: структура URL и hreflang по шагам

Компании выходят на экспорт или регионы РФ и добавляют «английскую версию» копипастой. Поисковик видит дубли; пользователь — переключатель, который ведёт на 404.

---

## Структура URL

Чаще всего для B2B удобны подпапки: /en/services/, /ru/uslugi/ — один домен, проще аналитика и SSL.

Поддомены en.site.ru — если команды и хостинг разделены; дороже в сопровождении.

Не смешивайте параметры ?lang=en и ЧПУ — выберите один способ.

---

## hreflang и каноникал

Каждая языковая версия страницы ссылается на все альтернативы + x-default (обычно основной рынок).

Каноникал указывает на себя в рамках той же языковой версии, не на другой язык.

Перевод — не машинный «как есть» для юридических и коммерческих страниц без вычитки носителем.

---

## Контент и переключатель

Переключатель языка ведёт на эквивалент страницы, иначе — на главную этой локали с понятным сообщением.

Один H1 и title на язык; мета description не дублируйте дословно переводом без адаптации запросов.

После запуска — мониторинг в Search Console по странам и типовым ошибкам hreflang.

beforetoggle: хук жизненного цикла popover

Аналитика до открытия панели.

Мы используем обязательные cookie для работы сайта (корзина, вход, оформление заказа) и необязательные — для аналитики и маркетинга. Вы можете принять все, отклонить необязательные или настроить категории. Подробнее в политике cookies.